拼音bì shí jiù xū
注音ㄅ一ˋ ㄕˊ ㄐ一ㄡˋ ㄒㄨ
解釋實(shí):實(shí)力;就:接近;趨向;虛:空虛;虛弱。原指避開敵人的主力;攻擊敵人的薄弱環(huán)節(jié)。現(xiàn)也指辦事先找容易突破的地方著手。或談?wù)搯栴}回避要害。原作“避實(shí)擊虛”。
出處西漢 劉安《淮南子 要略》:“擊危乘勢(shì)以為資,清靜以為常,避實(shí)就虛,若驅(qū)群羊,此所以言兵也?!?/p>
例子但執(zhí)筆之際,避實(shí)就虛,顧彼忌此,實(shí)在氣悶。(魯迅《致臺(tái)靜農(nóng)》)
正音“實(shí)”,不能讀作“shì”。
辨形“避”,不能寫作“辟”。
辨析避實(shí)就虛和“避重就輕”;都有回避要害問題的意思;但避實(shí)就虛偏重于軍事方面;“避重就輕”偏重在言論、責(zé)任等方面。
用法連動(dòng)式;作謂語、賓語、定語;用于軍事方面。
感情避實(shí)就虛是中性詞。
繁體避實(shí)就虛
近義避重就輕、聲東擊西、避難就易
反義以卵擊石、飛蛾投火
英語strike where the enemy is weakest and avoid its strongholds
俄語уклоняясь от глáвных сил противника,атаковáть егó слáбые местá
法語faire abstractions du problème concret et parler dans le vide